← Powrót do strony głównej angielskiego bloga Speakingo

Angielski pociąg

Pociąg po angielsku, ale jaki? Pociąg osobowy, pociąg towarowy, pociąg międzynarodowy, a może seksualny? A jak będzie przedział po angielsku? O tym wszystkim w tym wakacyjnym wpisie. Nie zabraknie również kilku pożytecznych zwrotów i praktycznych porad dla turystów planujących zwiedzać Anglię pociągiem.

Jak jest pociąg po angielsku?

Pociąg po angielsku to train. Oznacza stalowego rumaka ziejącego parą (no dziś już może nie). Nie należy mylić jednak tego słowa z pociągiem znaczącym zainteresowanie, chęć poznania czy doświadczenia czegoś. To słowo to byłoby na przykład attraction. Stąd te wszystkie słynne memy, szczególnie na fali nauki „angielskiego z Tuskiem”

angielski z tuskiem

Czytaj również: Angielski z Tuskiem czyli jak nie uczyć się angielskiego

Tak więc:

  • I feel train to you – Czuję do Ciebie (stalowy) pociąg to kompletna bzdura bez sensu
  • I feel attraction to you – ma już więcej sensu, natomiast też raczej nikt tak nie powie. Byłaby to kalka z języka polskiego, przetłumaczenie słów a nie sensu wypowiedzi. W codziennym życiu usłyszelibyśmy przecież raczej:
  • I find you very attractive. (Odnajduję Cię bardzo atrakcyjną). She’s so attractive. (Ona jest taka atrakcyjna) czy wręcz I love her (Uwielbiam ją, niekoniecznie musi to znaczyć że kocham ją w sensie matrymonialnym).

Zamiast attraction można by też powiedzieć „predilection”, ale to raczej wyszukane, mało popularne słowo. Skłonność, upodobanie, chęć wyrazić też można słowami „disposition”, „inclination”, „tendency”, „aptitude” czy „propensity”.

Mówiąc pociąg po angielsku nie chodzi nam dziś też o:

  • pociągać nosem – sniff
  • pociągać za sobą (mieć związek) – entail, involve, imply, implicate
  • pociągnięcie pędzla – stroke (dosłownie: pogłaskanie) lub touch (dotknięcie)
  • pociągnij – pull

Okej, starczy zabawy w homonimy. To tylko taka wakacyjna dygresja (miejmy nadzieję, że również się przyda!). Wróć więc do naszych pociągów.

Angielskie homonimy homografy homofony oronimy

czytaj równiez: Homonimy, homografy, homofony? Nie bój się homo!

Jakie są rodzaje angielskich pociągów?

Nie ma być może aż tylu różnych rodzajów pociągów po angielsku, chociaż spotkać się możemy z takimi frazami jak:

  • freight train – pociąg towarowy. Czasami mówi się też goods train lub cargo train.

A gang of homeless punks jumped on a freigt train heading towards Huston.

(Załoga bezdomnych punków wskoczyła do pociągu towarowego jadącego do Huston)

  • pociąg ekspresowy czy pociąg pospieszy to express train lub speed (prędkość) train.

Najczęściej używa się chyba po prostu fast train (szybki pocig). Czasami usłyszeć też można o „latającym” z prędkości pociągu: flier lub flyer.

  • night train – pociąg nocny

Night trains are actually very safe.

(Nocne pociągi są tak naprawdę bardzo bezpieczne)

pociąg po angielsku rozkład jazdy tory kolejowe

„Idź już do domu torze kolejowy – Jesteś pijany!”

 „Jadę pociągiem” po angielsku i inne zwroty

  • Warto wiedzieć, że jeśli jedziemy w pociągu, to nie powiemy dosłownie „in” (wewnątrz). Zwykle będzie to słówko „by” („przy”):

I love travellig by train.

(Uwielbiam podróżować pociągiem).

Podobnie będzie z innymi środkami lokomocji:

Do you prefer travelling by car or by plane?

(Czy wolisz podróżować autem czy samolotem?)

  • Gdy już jesteśmy jednak „w” pociągu, po angielsku okazuje się, że jesteśmy „na” pociągu.

I’m already on a train to Manchester, so I will arrive in there shortly.

(Jestem w pociągu do Manchesteru, więc wkrótce przyjadę tam – zwróć uwagę: arrive in a nie to)

  • front end – czoło pociągu, dosłownie „przedni koniec”

My seat is in the front end of the train.

(Moje miejsce jest na przednim końcu pociągu)

  • rear end – tylna część pociągu

When is the next train to Liverpool?

(Kiedy jest następny pociąg do Liverpoolu?)

  • board the train – wejść do pociągu (dosłownie: spokładować pociąg)

Please mind the gap when you board the train.

(Proszę uważać na przerwę/szczelinę gdy wchodzisz do pociągu.)

  • departure-arrival – wjazd-odjazd

This train departs from London at 1 o’clock pm and arrives in Bath at 2:20 pm.

(Ten pociąg wjeżdża z Londynu o pierwsze po południu i przyjeżdża do Bath 20 po drugiej)

  • Where does this train go?

(Dokąd jedzie ten pociąg?)

  • train station – stacja kolejowa

Could you tell me where the nearest train station is?

(Czy mógłbyś mi powiedzieć gdzie jest najbliższa stacja kolejowa?)

pociag po angielsku stacja kolejowa

„Przepraszam chłopaki. Szukam stacji kolejowej”

  • seat – miejsce
  • compartment – przedział

Excuse me, but your seat is in another compartment.

(Przepraszam, ale Pana miejsce jest w innym przedziale.)

  • car lub wagon – wagon

My seat is in the first compartment of the second car.

(Moje miejsce jest w pierwszym przedziale drugiego wagonu).

  • catch the train – zdążyć na pociąg (dosłownie „złapać pociąg”)
  • miss the train – spóźnić się na pociąg

If you don’t hurry up you will not catch our train, but miss it like you always do!

(Jeśli się nie pospieszysz to nie złapiesz pociągu tylko się na niego spóźnisz jak zawsze)

  • konduktor – co prawda można spotkać się ze słowem conductor, ale zwykle będzie znaczyć dyrygenta w filharmonii. Raczej będzie to guard (strażnik) czy ticket inspector (kanar).

This is your guard speaking.

(Mów Wasz „opiekun pociągu”)

  • Railwayman – kolejarz
  • locomotive – lokomotywa

Railman looked at the locomotive with love.

(Kolejarz spojrzał na lokomotywę z miłością.)

  • buffet car – wagon barowy

Excuse me, is there a buffet car on this train?

(Przepraszam, czty w tym pociągu jest wagon barowy?)

  • platform – peron
  • track – tor

The next train to depart from Platform 3 will be the 11:08 service to Newcastle.

(Kolejnym pociągiem który odjedzie z 3 pero będzie pociąg o 11:08 do Newcastle)

pociąg po angielksu harry potter

Coś dla fanów Harry’ego Pottera: „Więc, przypomnij mi skąd masz wstrząs mózgu?”

  • change – zmiana, w tym kontekście przesiadka

You’ll need to change in Bristol.

(Będzie musiał Pan przesiąść się w Bristolu)

  • timetable – rozkład jazdy

You can check the timetable online.

(Możesz sprawdzić rozkład jazdy w internecie)

  • railway tracks – tory kolejowe

Please keep away from the railway tracks.

(Uprasza się o trzymanie się z dala od torów kolejowych)

  • emergency exit – wyjście ewakuacjne

Please do not obstruct the emergency exit.

(Proszę nie blokować wyjścia ewakuacyjnego)

Rodzaje i ceny biletów w UK

Gdy będziemy pytać o ceny biletów kolejowych w UK, warto pamiętać że „train ticket” (bilet na pociąg) to dla nich „rail ticket” (bilet kolejowy). Chociaż jak powiemy train ticket to każdy nas zrozumie, to nie zdziwmy się jeśli w okienku na brytyjskiej stacji usłyszymy rail ticket (bilet kolejowy)

  • return ticket – „bilet powrotny” czyli w dwie strony
  • day return ticket – powrotny tego samego dnia – są tańsze 🙂
  • single ticket – bilet pojedynczy czyli w jedną stronę
  • first class – pierwsza klasa
  • senior citizen’s ticket – bilet dla seniorów
  • child’s ticket – bilet dla dziecka
  • season ticket – bilet okresowy (np. miesięczny)
  • off-peak – poza godzinami szczytu (bilety są wtedy tańsze)
  • discount – zniżka

Bilety kupić można w ticket office („w okienku”), chociaż szybciej będzie w ticket machine (automat biletowy). Chociaż prawdę mówiąc najlepiej to kupić je online.

W Anglii bilety na pociąg są bardzo drogie. Im szybciej (z większym wyprzedzeniem czasowym) je kupimy, tym będą tańsze. Pociągi są bardzo wygodne i szybkie – wewnątrz Anglii będą szybsze od podróży samolotem czy autem. Jeśli jednak wolimy opcję ekonomiczną, warto przeprosić się z autobusem – zdecydowanie najtańszy jest tu Megabus, chociaż National Express ma więcej połączeń.

A tak przy okazji:

Can I buy a ticket on the bus?

Znaczy „Czy mogę kupić bilet w autobusie” – nie na autobus!

Can I have a day return ticket to Brighton please?

(Poproszę bilet powrotny tego samego dnia do Brighton.)

pociąg po angielsku ceny biletów

„Jak faceci robią zakupy – Jak dziewczyny robią zakupy”

Połączenia pociągów w Anglii

Połączenia pociągów w Anglii najlepiej sprawdzić na stronie National Rail.

Jest to chyba najpopularniejsza wyszukiwarka połączeń w UK, chociaż oczywiście jest też wiele porównywarek angielskich i europejskich połączeń.

Co ważne, jak wspomniałem z biletami na pociąg jest jak z biletami na samolot – im wcześniej kupisz tym będzie taniej. Warto zwrócić tez uwagę na oferty, takie jak zniżkowe bilety grupowe, 2for1 (bilet na pociąg + wejściówka na jakąś atrakcję turystyczną) i tak dalej.

Znajdziecie tam też rozkład jazdy pociągów w Anglii, mapy kolejowe, informacje o pociągach przewożących rowery czy kalkulator zniżek na biletach okresowych (season tickets).

Jeżdżenie pociągiem w Anglii

Generalnie jeżdżenie pociągiem w Anglii jest bardzo przyjemne i szybkie – często szybsze niż latanie samolotem. Przy okazji zobaczyć można trochę brytyjskiej przyrody, o której mieszkańcom Londynu łatwo zapomnieć. Dlatego czasami może warto zostawić samochód w garażu i „wsiąść do pociągu byle jakiego”… 🙂

No to co? W drogę!

Podróżowaliście pociągami w Anglii? Jakie są Wasze wrażeniaz podróżowania pociągiem po angielsku?

Podobał Ci się tekst - podziel się nim z innymi!
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (Nikt jeszcze nie zagłosował)
Loading...